100FUEGOS X 288: ORGULLO, CINE Y TRADUCCIONES

El meapilismo británico escandalizado por la solidaridad con Palestina nos descubre un nuevo grupazo: Bob Vylan.

Seguimos hablando de la guerra de Vietnam, ahora con su reflejo en el cine estadounidense y sus brutales bandas sonoras.

El primer orgullo fueron unos disturbios: los de Stonewall.

El primer orgullo en Ciempozuelos y las terapias de conversión que dice la iglesia que no son terapias de conversión.

¿Cómo traducirías a tu idioma el acento de una zona de montaña italiana? Eso le ha pasado a los traductores de lo último de Zerocalcare y lo debatimos con nuestro traductor esloveno-castellano.

Sonaron:
1- SEGISMUNDO TOXICÓMANO: Quiero que sepas
2- BOB VYLAN: We live here
3- SYMARIP: These boots are made for walking (versión de Nancy Sinatra)
4- RAMONES: Surfin bird (versión de The Trashmen)
5- LOS FASTIDIOS: Johnny & The Queer Boot Boys
6- GENDERLEXX: 10
7- LOIKAEMIE: Good night, White pride
8- BULL BRIGADE & GIANCANE: Lividi
9- PANKREAS: Polenta e Kebab (con Luca O´Zulú)

El próximo lunes 7 nos lo tomamos libre, nos escuchamos el 14.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

4 × cuatro =

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
Ir al contenido